Pular para o conteúdo principal

Translate

ROKUGYO

O nome Rokugyo (鯥 魚) vem de "roku" que é a pronúncia japonesa de seu nome chinês mais a palavra "gyo" (peixe). O caractere chinês inventado para criatura significa "peixe que habita a terra". Hoje esse kanji é lido como mutsu e se refere ao peixe-gnomo ( Scombrops boops ). Curiosamente, o peixe-gnomo é nomeado por sua semelhança com uma vaca; "boops" significa "olho de vaca".
Os Rokugyos são peixes quiméricos estranhos que vivem em terra. Eles têm cauda de serpente e asas que brotam acima das costelas. Ele têm cabeça de vaca e sua voz soam como a de um iaque.
São nativos de uma montanha chamada Taizan ( 柢 山 ) localizada no sudeste da China. Esta montanha não tem árvores ou plantas, mas um grande número de rios e córregos. Eles vivem no topo de colinas e são ativos nos meses mais quentes. Eles desaparecem nos invernos, entrando em hibernação. Eles vão ameaçar os humanos que se aproximam demais.
Embora o rokugyo possa ser perigoso, eles também podem ser benéficos. Sua carne tem propriedades curativas. Diz-se que comer carne rokugyo previne tumores infecciosos.
A existência de Rokugyo é registrada em Sengaikyō  (chinês: Shan Hai Jing ), um estudo geográfico chinês clássico que serve como fonte para um grande número de yōkai. A localização de Taizan e a identidade de qualquer animal que inspirou esse yōkai estão perdidas na história.

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

SOJOBO

Sojobo (正坊僧) quer dizer "sumo-sacerdote" e é o rei da raça yokai Tengu . Sua casa se encontra nas profundezas do monte Kurama, em um local chamado Sōjōgatani, quer quer dizer "o vale do sumo sacerdote".Ele possuí a força de mil Tengus . O templo de Kurama é conhecido por sua conexão com o Sojobo, do qual eles o adoram. Existe uma lenda que diz que ele treinou um jovem samurai chamado Ushiwakamaru que com seus conhecimentos de artes maciais e feitiçaria o ajudou. Para acha-lo, Ushiwakamaru treinou por anos com ele em um trabalho árduo. Para encontrar o Sojobo, ele teve que se aventurar no monte e passar pelos Tengus que são imprevisíveis. Porém por sua coragem que Sojobo concordou em treina-lo. Ushiwakamaru se tornou Minamoto Yoshitsune, um dos mais famosos guerreiros japoneses. Viveu entre 1159 até 1189 e seu conto se encontra na epopeia "conto do Heike".

TANUKI

Tanuki (狸) quer dizer "cão guaxinim", hoje tanuki virou um termo para "guaxinim" no japão.  O tanuki é carnivoro, porem não tem hábito de comer carne humana, apenas pequenos animais selvagens como roedores, peixes e aves. O Tanuki é conhecido por seus hábitos alcoólicos, sendo visto quase sempre abraçado a uma garrafa de saquê , seu comportamento lembra o do guaxinim: ele é tímido, porem travesso, possuí malícia e astucia que gosta de usar contra os humanos, apesar disso é conhecido por sua fofura, oque acaba fazendo dele um objeto de decoração muito comum no japão, parecidos com o anão de jardim no Brasil e demais países americanos. Tanukis também são famosos pelo tamanho de seus testículos, que nas tradições são enormes, essa sua anormalidade acabou gerando até mesmo uma cantiga infantil: "Tan tan tanuki no Kintama wa / Kaze mo nai no ni / Bura Bura " ou seja: "as bolas do tan-tan-tanuki/ mesmo quando não há vento/ elas balançam, balançam....

GUMYŌCHŌ

O Gumyōchō (共命鳥ょちょ) que quer dizer "pássaros com as vidas interligadas" trata-se de uma ave semelhante a um faisão porém com duas cabeças. Uma delas chamada Karuda e a outra Upakaruda. Vive no paraíso budista onde canta junto a outras aves uma canção sagrada que quem ouvir alcança iluminação. Diz-se que a muito tempo essas aves viviam em atrito. Isso porque mesmo dividindo o mesmo corpo, ambos tinham diferentes personalidades. Quando uma queria dormir a outra se agitava. Quando uma queria caçar a outra queria descansar.  Certo dia Karuda comia frutas e flores até se empanturrar enquanto Upakaruda dormia. Quando Upakaruda acordou, mesmo querendo comer também aquela deliciosa refeição, já estava cheio por compartilharem o mesmo estomago. Karuda dormia quando Upakaruda bolou um plano de vingança. Ele comeu frutas venenosas para que sua outra cabeça adoecesse. Quando acordou Karuda se contorceu e sofreu até a morte, porém como dividiam o mesmo corpo Upakaruda também sofreu até mo...