Pular para o conteúdo principal

Translate

KORŌRI

Korōri (虎狼 狸) quer dizer “tigre lobo tanuki” e é mencionado algumas vezes como sinônimo da cólera, principalmente no período Edo.
 Korōri são bestas quiméricas compostas de partes dos três animais em seu nome: tigre, lobo e tanuki. Eles têm a aparência geral de um tanuki com as listras de um tigre e a ferocidade de um lobo. No final do século 19. Eles eram responsáveis ​​por espalhar a cólera no Japão.
Korōri moram em casas humanas e infectam as pessoas que vivem nela com a cólera. Eles podem ocasionalmente ser vistos fugindo das casas depois que os moradores se recuperam. Eles também foram vistos se alimentando dos cadáveres daqueles que sucumbiram à doença.
No final do período Edo e no início do período Meiji vários surtos de cólera ocorreram no Japão. Essas epidemias mataram centenas de milhares de pessoas e criaram uma atmosfera de medo e desconforto. Por causa dos micróbios responsáveis ​​pela cólera serem invisíveis a olho nu a maioria das pessoas acreditavam que a cólera era obra de um yōkai. Às vezes era atribuído ao kitsunetsuki ou por um tipo de kitsune chamado osaki.
Várias combinações de kanji foram usadas para escrever esses sons. Uma ortografia usava o kanji para tigre ( 虎 ko ), lobo ( 狼 rō ) e tanuki ( 狸 ri ). Essa ortografia provocou uma nova criatura combinando as formas desses três animais. Um artigo de 1877, o popular jornal Kanayomi, imprimiu uma ilustração e descrição da nova besta. A história continha um aviso de que korōri não era um animal de verdade, mas uma representação imaginária de quão assustadora era a doença. Em outras palavras, a verdadeira identidade de korōri é ​​o medo da cólera, e não a própria doença.
Houve vários avistamentos de korōri durante o surto de cólera de 1862 em Edo. Um samurai estava se recuperando da doença quando testemunhou um animal estranho semelhante a uma doninha à espreita em sua casa. Ele pegou um pedaço de lenha e bateu nele até a morte. Ele assou o animal e comeu. Mais tarde, na mesma aldeia, outras famílias com infecções por cólera começaram a notar um animal semelhante à espreita em suas casas. Mais e mais avistamentos desses animais estranhos foram relatados. Eles foram vistos constantemente saindo dos corpos das vítimas mortas da cólera.

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

SOJOBO

Sojobo (正坊僧) quer dizer "sumo-sacerdote" e é o rei da raça yokai Tengu . Sua casa se encontra nas profundezas do monte Kurama, em um local chamado Sōjōgatani, quer quer dizer "o vale do sumo sacerdote".Ele possuí a força de mil Tengus . O templo de Kurama é conhecido por sua conexão com o Sojobo, do qual eles o adoram. Existe uma lenda que diz que ele treinou um jovem samurai chamado Ushiwakamaru que com seus conhecimentos de artes maciais e feitiçaria o ajudou. Para acha-lo, Ushiwakamaru treinou por anos com ele em um trabalho árduo. Para encontrar o Sojobo, ele teve que se aventurar no monte e passar pelos Tengus que são imprevisíveis. Porém por sua coragem que Sojobo concordou em treina-lo. Ushiwakamaru se tornou Minamoto Yoshitsune, um dos mais famosos guerreiros japoneses. Viveu entre 1159 até 1189 e seu conto se encontra na epopeia "conto do Heike".

TANUKI

Tanuki (狸) quer dizer "cão guaxinim", hoje tanuki virou um termo para "guaxinim" no japão.  O tanuki é carnivoro, porem não tem hábito de comer carne humana, apenas pequenos animais selvagens como roedores, peixes e aves. O Tanuki é conhecido por seus hábitos alcoólicos, sendo visto quase sempre abraçado a uma garrafa de saquê , seu comportamento lembra o do guaxinim: ele é tímido, porem travesso, possuí malícia e astucia que gosta de usar contra os humanos, apesar disso é conhecido por sua fofura, oque acaba fazendo dele um objeto de decoração muito comum no japão, parecidos com o anão de jardim no Brasil e demais países americanos. Tanukis também são famosos pelo tamanho de seus testículos, que nas tradições são enormes, essa sua anormalidade acabou gerando até mesmo uma cantiga infantil: "Tan tan tanuki no Kintama wa / Kaze mo nai no ni / Bura Bura " ou seja: "as bolas do tan-tan-tanuki/ mesmo quando não há vento/ elas balançam, balançam....

GUMYŌCHŌ

O Gumyōchō (共命鳥ょちょ) que quer dizer "pássaros com as vidas interligadas" trata-se de uma ave semelhante a um faisão porém com duas cabeças. Uma delas chamada Karuda e a outra Upakaruda. Vive no paraíso budista onde canta junto a outras aves uma canção sagrada que quem ouvir alcança iluminação. Diz-se que a muito tempo essas aves viviam em atrito. Isso porque mesmo dividindo o mesmo corpo, ambos tinham diferentes personalidades. Quando uma queria dormir a outra se agitava. Quando uma queria caçar a outra queria descansar.  Certo dia Karuda comia frutas e flores até se empanturrar enquanto Upakaruda dormia. Quando Upakaruda acordou, mesmo querendo comer também aquela deliciosa refeição, já estava cheio por compartilharem o mesmo estomago. Karuda dormia quando Upakaruda bolou um plano de vingança. Ele comeu frutas venenosas para que sua outra cabeça adoecesse. Quando acordou Karuda se contorceu e sofreu até a morte, porém como dividiam o mesmo corpo Upakaruda também sofreu até mo...