Pular para o conteúdo principal

Translate

FURUTSUBAKI-NO-REI


Furutsubaki-no-rei (椿の霊古) quer dizer "velho espirito de Tsubaki".
 Alguns Yokais japoneses nem sempre foram yokais, desses, a maioria ganhou seus dons sobrenaturais pela idade avançada, esse é o caso da árvore Tsubaki (Camellia japonica) que quando chega nessa etapa, ganha a habilidade de separar seu espirito da sua árvore, além de ganhar poderes magicos que permitem-na enfeitiçar os homens.
O espirito da Tsubaki, geralmente é representado por uma mulher bonita.
Essa lenda nasceu do hábito dessa árvore deixar caír inumeras flores dela que folheiam todo o chão, por esse fato essa árvore é associada a morte.
Conta-se que há muito tempo em uma cidade chamada Yamagata, dois comerciantes caminhavam por uma longa estrada ao pé de uma montanha, quando ao passar por uma árvore Tsubaki, avistaram uma bela jovem, ela então foi até um dos comerciantes, e soprou em seu rosto, ele então se transformou em uma abelha, que quando viu as flores no chão foi até ela, mas quando chegou perto da planta, descobriu que seu perfume havia se tornado veneno, o outro comerciante pegou a abelha e a flor e fugiu da-li até um templo onde um monge recitou uma oração e recitou sutras, infelizmente em vão, pois nem mesmo um monge experiente pode devolver a vida ao que já morreu, o comerciante então enterrou a abelha e a flor juntos.
Já na cidade de Akita, bem na prefeitura, há um templo onde dizem que existe uma Tsubaki que chora a noite poucos dias antes de desastres, segundo eles isso já aconteceu duas vezes, isso deu-lhe o apelido de "Tonaki Tsubaki" que quer dizer "Tsubaki que chora a noite", ela ainda pode ser encontrada por lá, onde já esta há 700 anos.

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

SOJOBO

Sojobo (正坊僧) quer dizer "sumo-sacerdote" e é o rei da raça yokai Tengu . Sua casa se encontra nas profundezas do monte Kurama, em um local chamado Sōjōgatani, quer quer dizer "o vale do sumo sacerdote".Ele possuí a força de mil Tengus . O templo de Kurama é conhecido por sua conexão com o Sojobo, do qual eles o adoram. Existe uma lenda que diz que ele treinou um jovem samurai chamado Ushiwakamaru que com seus conhecimentos de artes maciais e feitiçaria o ajudou. Para acha-lo, Ushiwakamaru treinou por anos com ele em um trabalho árduo. Para encontrar o Sojobo, ele teve que se aventurar no monte e passar pelos Tengus que são imprevisíveis. Porém por sua coragem que Sojobo concordou em treina-lo. Ushiwakamaru se tornou Minamoto Yoshitsune, um dos mais famosos guerreiros japoneses. Viveu entre 1159 até 1189 e seu conto se encontra na epopeia "conto do Heike".

TANUKI

Tanuki (狸) quer dizer "cão guaxinim", hoje tanuki virou um termo para "guaxinim" no japão.  O tanuki é carnivoro, porem não tem hábito de comer carne humana, apenas pequenos animais selvagens como roedores, peixes e aves. O Tanuki é conhecido por seus hábitos alcoólicos, sendo visto quase sempre abraçado a uma garrafa de saquê , seu comportamento lembra o do guaxinim: ele é tímido, porem travesso, possuí malícia e astucia que gosta de usar contra os humanos, apesar disso é conhecido por sua fofura, oque acaba fazendo dele um objeto de decoração muito comum no japão, parecidos com o anão de jardim no Brasil e demais países americanos. Tanukis também são famosos pelo tamanho de seus testículos, que nas tradições são enormes, essa sua anormalidade acabou gerando até mesmo uma cantiga infantil: "Tan tan tanuki no Kintama wa / Kaze mo nai no ni / Bura Bura " ou seja: "as bolas do tan-tan-tanuki/ mesmo quando não há vento/ elas balançam, balançam....

GUMYŌCHŌ

O Gumyōchō (共命鳥ょちょ) que quer dizer "pássaros com as vidas interligadas" trata-se de uma ave semelhante a um faisão porém com duas cabeças. Uma delas chamada Karuda e a outra Upakaruda. Vive no paraíso budista onde canta junto a outras aves uma canção sagrada que quem ouvir alcança iluminação. Diz-se que a muito tempo essas aves viviam em atrito. Isso porque mesmo dividindo o mesmo corpo, ambos tinham diferentes personalidades. Quando uma queria dormir a outra se agitava. Quando uma queria caçar a outra queria descansar.  Certo dia Karuda comia frutas e flores até se empanturrar enquanto Upakaruda dormia. Quando Upakaruda acordou, mesmo querendo comer também aquela deliciosa refeição, já estava cheio por compartilharem o mesmo estomago. Karuda dormia quando Upakaruda bolou um plano de vingança. Ele comeu frutas venenosas para que sua outra cabeça adoecesse. Quando acordou Karuda se contorceu e sofreu até a morte, porém como dividiam o mesmo corpo Upakaruda também sofreu até mo...